Walter Rosselli
Cosmopolitisme
Hollandais – Valaisan – Canadien – Tessinois – Marseillais- Italien -Vaudois – Piémontais – Grison – Jurassien – Neuchâtelois – Belge – Suisse – Yougoslave – Zoulou
Quand on a autant d’origines, on reste chez soi
Portrait
Né en 1965 dans la Suisse italienne, Walter Rosselli vit en Suisse romande sur la Riviera. Vers ses quarante ans, il embrasse le métier des lettres et se remet à contempler la nature (en fait, il n’a jamais arrêté de le faire, simplement, pendant quelques temps, il n’en avait pas conscience).
Ses écrits s’inspirent justement de la nature, mais aussi de ses proches et de ses prochains, de leurs aspects grotesques ou attachants, du quotidien et de ses fascinantes contradictions, des absurdités amusantes ou barbantes du monde qui nous entoure, des joies et des contrariétés de la vie.
Publications et traductions
Hop, et on est loin! (recueil) – Traduction française de la jeune autrice rhéto-romane Carin Caduff, vient de paraître aux éditions À côté de cela – EditionsACDC@bluewin.ch).
Paesaggi immaginari (Edizioni Sottoscala, 2020) et ses auto-traductions Paysages imaginaires (Le Lys Bleu, 2020)
Cuntradas imaginarias (Chasa Editura Rumantscha, 2019)
Babilonia sui generis (Éditions de la Marquise, 2018)
Questione di memoria (Caosfera, 2017).
Il a traduit plusieurs autrices et auteurs rhéto-romans : Dumenic Andry, Flurina Badel, Cla Biert, Claudia Cadruvi, Hubert Giger, Göri Klainguti, Oscar Peer, Rut Plouda, Tresa Rüthers-Seeli, Leo Tuor, Benedetto Vigne, Jessica Zuan, du rhéto-roman au français et/ou à l’italien.
L’auteur italo-romand est responsable de la rubrique Paysage de la revue de culture rurale « Agricoltore Ticinese » et il collabore avec Radiotelevisiun Svizra Rumantscha dans le cadre de l’émission Ils auters.
En savoir plus…
Courriel: walter@wrossell.net
Laisser un commentaire
Rejoindre la discussion?N’hésitez pas à contribuer !